Serveur d'exploration sur la TEI

Attention, ce site est en cours de développement !
Attention, site généré par des moyens informatiques à partir de corpus bruts.
Les informations ne sont donc pas validées.

Text encoding of manuscripts: Danish prayer books from the 16th century

Identifieur interne : 000285 ( Main/Exploration ); précédent : 000284; suivant : 000286

Text encoding of manuscripts: Danish prayer books from the 16th century

Auteurs : Anne Mette Hansen [Danemark]

Source :

RBID : Pascal:03-0506729

Descripteurs français

English descriptors

Abstract

L'encodage électronique des textes jette les bases d'un nouveau genre d'édition de textes. L'encodage des textes signifie l'augmentation de l'information codicologique, il permet de mieux voir les variantes, les différents manuscrits et les autres sources primaires et il pose la question du concept traditionnel de texte et d'édition critique. Les livres de prières danois ont été édités pour leur contenu textuel dans des éditions critiques historiques qui ne tiennent aucun compte de la nature des textes de prières ni de la fonction sociale des livres. Une édition adéquate est une édition qui prend en compte la forme matérielle dans laquelle se trouve le texte et présente le livre de prières lui-même. Une édition moderne est une édition qui peut être utilisée par un public divers et répondant à des questions interdisciplinaires. Une nouvelle édition électronique réunit en une telle édition un corpus textuel et linguistique. Les livres d'heures sont encodés avec le langage XML (eXtensible Markup Language). L'encodage des textes est une nouvelle approche philologique qui combine plusieurs disciplines : la critique littéraire (texte et mots dans leur contexte), la rhétorique (structure du texte, langue et versification), la linguistique (morphologie et syntaxe), la critique textuelle (corrections et normalisation), la paléographie (analyse de l'écriture), la codicologie (mise en page et description de l'objet-manuscrit) et l'histoire de l'art.


Affiliations:


Links toward previous steps (curation, corpus...)


Le document en format XML

<record>
<TEI>
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title xml:lang="en" level="a">Text encoding of manuscripts: Danish prayer books from the 16th century</title>
<author>
<name sortKey="Hansen, Anne Mette" sort="Hansen, Anne Mette" uniqKey="Hansen A" first="Anne Mette" last="Hansen">Anne Mette Hansen</name>
<affiliation wicri:level="1">
<inist:fA14 i1="01">
<s1>Det Arnamagnaeanske Institut, University of Copenhagen</s1>
<s3>DNK</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>Danemark</country>
<wicri:noRegion>Det Arnamagnaeanske Institut, University of Copenhagen</wicri:noRegion>
</affiliation>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<idno type="wicri:source">INIST</idno>
<idno type="inist">03-0506729</idno>
<date when="2002">2002</date>
<idno type="stanalyst">PASCAL 03-0506729 INIST</idno>
<idno type="RBID">Pascal:03-0506729</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Corpus">000046</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Curation">000008</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Checkpoint">000038</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="PascalFrancis" wicri:step="Checkpoint">000038</idno>
<idno type="wicri:doubleKey">0223-3843:2002:Hansen A:text:encoding:of</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Merge">000307</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Curation">000285</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Exploration">000285</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
<analytic>
<title xml:lang="en" level="a">Text encoding of manuscripts: Danish prayer books from the 16th century</title>
<author>
<name sortKey="Hansen, Anne Mette" sort="Hansen, Anne Mette" uniqKey="Hansen A" first="Anne Mette" last="Hansen">Anne Mette Hansen</name>
<affiliation wicri:level="1">
<inist:fA14 i1="01">
<s1>Det Arnamagnaeanske Institut, University of Copenhagen</s1>
<s3>DNK</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>Danemark</country>
<wicri:noRegion>Det Arnamagnaeanske Institut, University of Copenhagen</wicri:noRegion>
</affiliation>
</author>
</analytic>
<series>
<title level="j" type="main">Le Médiéviste et l'ordinateur</title>
<title level="j" type="abbreviated">Médiév. ordinateur</title>
<idno type="ISSN">0223-3843</idno>
<imprint>
<date when="2002">2002</date>
</imprint>
</series>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt>
<title level="j" type="main">Le Médiéviste et l'ordinateur</title>
<title level="j" type="abbreviated">Médiév. ordinateur</title>
<idno type="ISSN">0223-3843</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc>
<textClass>
<keywords scheme="KwdEn" xml:lang="en">
<term>Coding</term>
<term>Danish</term>
<term>Document structure</term>
<term>Electronic document</term>
<term>Electronic publishing</term>
<term>Example</term>
<term>Manuscript document</term>
<term>Markup</term>
<term>Old document</term>
<term>Religious document</term>
<term>XML language</term>
</keywords>
<keywords scheme="Pascal" xml:lang="fr">
<term>Document ancien</term>
<term>Document manuscrit</term>
<term>Document religieux</term>
<term>Danois</term>
<term>Edition électronique</term>
<term>Document électronique</term>
<term>Structure document</term>
<term>Codage</term>
<term>Langage XML</term>
<term>Exemple</term>
<term>TEI (Text Encoding Initiative)</term>
<term>Prière</term>
<term>Balisage (document)</term>
</keywords>
<keywords scheme="Wicri" type="topic" xml:lang="fr">
<term>Document électronique</term>
<term>Codage</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front>
<div type="abstract" xml:lang="fr">L'encodage électronique des textes jette les bases d'un nouveau genre d'édition de textes. L'encodage des textes signifie l'augmentation de l'information codicologique, il permet de mieux voir les variantes, les différents manuscrits et les autres sources primaires et il pose la question du concept traditionnel de texte et d'édition critique. Les livres de prières danois ont été édités pour leur contenu textuel dans des éditions critiques historiques qui ne tiennent aucun compte de la nature des textes de prières ni de la fonction sociale des livres. Une édition adéquate est une édition qui prend en compte la forme matérielle dans laquelle se trouve le texte et présente le livre de prières lui-même. Une édition moderne est une édition qui peut être utilisée par un public divers et répondant à des questions interdisciplinaires. Une nouvelle édition électronique réunit en une telle édition un corpus textuel et linguistique. Les livres d'heures sont encodés avec le langage XML (eXtensible Markup Language). L'encodage des textes est une nouvelle approche philologique qui combine plusieurs disciplines : la critique littéraire (texte et mots dans leur contexte), la rhétorique (structure du texte, langue et versification), la linguistique (morphologie et syntaxe), la critique textuelle (corrections et normalisation), la paléographie (analyse de l'écriture), la codicologie (mise en page et description de l'objet-manuscrit) et l'histoire de l'art.</div>
</front>
</TEI>
<affiliations>
<list>
<country>
<li>Danemark</li>
</country>
</list>
<tree>
<country name="Danemark">
<noRegion>
<name sortKey="Hansen, Anne Mette" sort="Hansen, Anne Mette" uniqKey="Hansen A" first="Anne Mette" last="Hansen">Anne Mette Hansen</name>
</noRegion>
</country>
</tree>
</affiliations>
</record>

Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)

EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/Wicri/Ticri/explor/TeiVM2/Data/Main/Exploration
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 000285 | SxmlIndent | more

Ou

HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/Main/Exploration/biblio.hfd -nk 000285 | SxmlIndent | more

Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri

{{Explor lien
   |wiki=    Wicri/Ticri
   |area=    TeiVM2
   |flux=    Main
   |étape=   Exploration
   |type=    RBID
   |clé=     Pascal:03-0506729
   |texte=   Text encoding of manuscripts: Danish prayer books from the 16th century
}}

Wicri

This area was generated with Dilib version V0.6.31.
Data generation: Mon Oct 30 21:59:18 2017. Site generation: Sun Feb 11 23:16:06 2024